Методические рекомендации для проведения экзамена по предмету "русский язык" в образовательных учреждениях спо. Методические рекомендации на тему "формирование и оформление экзаменационных билетов" Экзаменационный билет 1 по русскому языку

МОУ ВПО

Южно-Уральский профессиональный институт

Учебно-методический отдел

«Общие требования к разработке и оформлению экзаменационных билетов»

Челябинск, 2009

Общие понятия

Учебно-методический комплекс совокупность всех учебно-методических документов (планов, программ, методик, учебных пособий и др.), представляющих собой проект системного описания учебного процесса, который впоследствии будет реализован на практике.

Билет – бумажный документ, заполненный с одной стороны одним или несколькими вопросами (заданиями) и чистый с другой стороны.

Экзамен – одна из традиционных форм проверки знаний студентов. Отличительной чертой экзаменов является то, что они проводятся редко, в период экзаменационных сессий. Существуют различные формы и виды экзаменов. По теоретическим предметам экзамены проводятся в устной и письменной форме.

Общие требования к разработке и оформлению

экзаменационных билетов

Экзамен является завершающим этапом изучения дисциплины. По сложным, объемным дисциплинам, имеющим самостоятельные разделы, изучающиеся на протяжении двух и более семестров, могут предусматриваться два и более экзаменов, согласно учебному плану. Экзамены сдаются в период экзаменационных сессий, предусмотренных учебным планом.

Экзамены имеют целью проверить и оценить учебную работу студентов, уровень полученных ими знаний, их прочность и умение применить эти знания при решении практических задач, развитие творческого мышления, овладение практическими навыками и умениями в объеме требований учебных программ.

Экзаменационные билеты по дисциплине должны быть оформлены в соответствии с требованиями, представленными в Приложении 1.

Оригиналы билетов должны иметь соответствующие подписи – преподавателя и заведующего кафедрой. Экзаменационные билеты должны пересматриваться и актуализироваться каждые 1-3 года в зависимости от специфики дисциплины.

Каждый экзаменационный билет, как правило, содержит два вопроса для проверки уровня теоретических знаний и 1-2 задания для проверки умений студентов применять теоретические знания при решении практических вопросов. В экзаменационные билеты, как правило, не включается материал, по которому ранее были проведены экзамены или зачеты с дифференцированной оценкой.

Рекомендуется при конструировании вопросов билета следует исходить из содержания дисциплины с учетом требуемого уровня знаний и умений. Формулирование пунктов экзаменационного билета проводится в повествовательной форме. Одно из главных условий при составлении билетов – установление примерно одинакового объема экзаменационного материала, степени сложности и трудоемкости вопросов. Число билетов, требуемых для экзамена, зависит от численности группы, сдающий экзамен, но не менее 30. При этом вопросы билетов должны охватывать весь объём учебной дисциплины, предусмотренный дидактическими единицами государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования.

Перечень вопросов, включенных в билеты, должен быть сообщен студентам до начала зачетной недели. Предварительное ознакомление студентов с экзаменационными билетами, а также заданиями и задачами для письменных и практических работ запрещается.

К организации хода экзамена предъявляется ряд требований, соблюдение которых является обязательным. На начало экзамена в аудиторию приглашаются 6 – 8 студентов. Билеты выкладываются на стол чистой стороной вверх. Экзаменуемый случайно выбирает себе задание для проверки своих знаний, «вытягивая» билет из всех предложенных. На подготовку ответа по билету студенту отводится 30 – 40 минут. После выхода из аудитории ответившего по билету студента заходит следующий. Билеты, которые были уже выбраны для ответа, не могут быть возвращены в общее число билетов для выбора.

Оценка знаний студента

Оценка знаний сдающего экзамены производится по 5-балльной системе в зависимости от полноты ответов на содержащиеся в билетах вопросы и правильности решения практического задания.

При определении оценки знаний студентов во время экзаменов преподаватели руководствуются следующими критериями:

Оценка "отлично" выставляется студенту, обнаружившему всестороннее, систематическое и глубокое знание учебного материала, предусмотренного программой; усвоившему основную и знакомому с дополнительной литературой по программе; умеющему творчески и осознанно выполнять задания, предусмотренные программой; усвоившему взаимосвязь основных понятий дисциплины и умеющему применять их к анализу и решению практических задач; безупречно выполнившему в процессе изучения дисциплины все задания, предусмотренные формами текущего контроля;

Оценки "хорошо" заслуживает студент, обнаруживший полное знание учебного материала, предусмотренного программой; успешно выполнивший все задания, предусмотренные формами текущего контроля;

Оценка "удовлетворительно" выставляется студенту, обнаружившему знание основного учебного материала, предусмотренного программой, в объеме необходимом для дальнейшей учебы и работы по специальности, знающему основную литературу, рекомендованную программой; справляющемуся с выполнением заданий, предусмотренных программой; выполнившему все задания, предусмотренные формами текущего контроля, но допустившему погрешности в ответе на экзамене или при выполнении экзаменационных заданий и обладающему необходимыми знаниями для их устранения под руководством преподавателя;

Оценка "неудовлетворительно" выставляется студенту, обнаружившему пробелы в знании основного материала, предусмотренного программой, допустившему принципиальные ошибки в выполнении предусмотренных программой заданий; не выполнившему отдельные задания, предусмотренные формами текущего контроля.

Приложение 1

Пример оформления экзаменационного билета

«Общие требования к разработке и оформлению

экзаменационных билетов»

Прочитайте текст и выполните задания к нему.

Иногда садовник срезал мне несколько левкоев или махровых гвоздик. Я стеснялся везти их через голодную и озабоченную Москву и потому всегда заворачивал в бумагу очень тщательно и так хитро, чтобы нельзя было догадаться, что в пакете у меня цветы.

Однажды в трамвае пакет надорвался. Я не заметил этого, пока пожилая женщина в белой косынке не спросила меня:

– И где это вы сейчас достали такую прелесть?

– Осторожнее их держите, – предупредила кондукторша, – а то затолкают вас и все цветы помнут. Знаете, какой у нас народ.

Кто-то судорожно дышал у меня за спиной, и я услышал шёпот такой тихий, что не сразу сообразил, откуда он идёт. Я оглянулся. Позади меня стояла бледная девочка лет десяти в выцветшем розовом платье и умоляюще смотрела на меня серыми, как оловянные плошки, глазами.

– Дяденька, – сказала она сипло и таинственно, – дайте цветочек! Ну, пожалуйста, дайте.

Я дал ей махровую гвоздику. Под завистливое и возмущённое ворчание пассажиров девочка начала отчаянно продираться к задней площадке, выпрыгнула на ходу из вагона и исчезла.

– Совсем ошалела! – сказала кондукторша. – Совесть бы позволяла – так каждый бы попросил цветок.

Я вынул из букета и подал кондукторше вторую гвоздику. Пожилая кондукторша, покраснев до слёз, опустила на цветок сияющие глаза.

Тотчас несколько рук молча потянулись ко мне. Я роздал весь букет и вдруг увидел в обшарпанном вагоне трамвая столько блеска в глазах, приветливых улыбок, столько восхищения, сколько не встречал, кажется, никогда ни до этого случая, ни после. Как будто в грязный этот вагон ворвалось ослепительное солнце и принесло молодость всем этим утомлённым и озабоченным людям. Мне желали счастья, здоровья, самой распрекрасной невесты и ещё невесть чего.

Пожилой человек в чёрной куртке низко наклонил стриженую голову, открыл парусиновый портфель, бережно спрятал в него цветок, и мне показалось, что на засаленный портфель упала слеза.

Я не мог этого выдержать и выскочил на ходу из трамвая. Я шёл и всё думал: какие, должно быть, горькие или счастливые воспоминания вызвал этот цветок у человека и как долго он скрывал в душе боль своей старости и своего молодого сердца, если не мог сдержаться и заплакал при всех.

(По К. Г. Паустовскому)

Задания

1. Сформулируйте основную мысль прочитанного текста.

2. Расскажите о служебных частях речи. Найдите в тексте примеры слов разных служебных частей речи (не менее двух примеров). Обоснуйте свой выбор.

3. Расскажите, что нужно знать, чтобы не ошибиться в расстановке знаков препинания в предложениях с однородными членами. Найдите в тексте два примера предложений с однородными членами, объясните постановку знаков препинания.

Предлагаемый ниже материал не носит исчерпывающего характера, но может помочь эксперту квалифицировать наиболее типичные ошибки, допускаемые выпускниками. 1

Ошибки, связанные с содержанием и логикой работы выпускника

Фактические ошибки

Нарушение требования достоверности в передаче фактического материала вызывает фактические ошибки, представляющие собой искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей.

1. Фактические ошибки, связанные с привлечением литературного материала (искажение историко-литературных фактов, неверное именование героев, неправильное обозначение времени и места события; ошибки в передаче последовательности действий, в установлении причин и следствий событий и т. п.); неверное указание даты жизни писателя или времени создания художественного произведения, неверные обозначения топонимов, ошибки в употреблении терминологии, неправильно названные жанры, литературные течения и направления и т. д.

2. Ошибки в фоновом материале – различного рода искажения фактов, не связанных с литературным материалом.

Фактические ошибки можно разделить на грубые и негрубые. Если экзаменуемый утверждает, что автором «Евгения Онегина» является Лермонтов, или называет Татьяну Ларину Ольгой – это грубые фактические ошибки. Если же вместо «Княжна Мери», выпускник написал «Княжна Мэри», то эта ошибка может оцениваться экспертом как фактическая неточность или описка и не учитываться при оценивании работы.

Логические ошибки

Логическая ошибка – нарушение правил или законов логики, признак формальной несостоятельности определений, рассуждений, доказательств и выводов. Логические ошибки включают широкий спектр нарушений в построении развернутого монологического высказывания на заданную тему, начиная с отступлений от темы, пропуска необходимых частей работы, отсутствия связи между частями и заканчивая отдельными логическими несообразностями в толковании фактов и явлений. К характерным логическим ошибкам экзаменуемых относятся:

1) нарушение последовательности высказывания;

2) отсутствие связи между частями высказывания;

3) неоправданное повторение высказанной ранее мысли;

4) раздробление микротемы другой микротемой;

5) несоразмерность частей высказывания;

6) отсутствие необходимых частей высказывания и т. п.;

7) нарушение причинно-следственных связей;

8) нарушение логико-композиционной структуры текста.

Текст представляет собой группу тесно взаимосвязанных по смыслу и грамматически предложений, раскрывающих одну микротему. Текст имеет, как правило, следующую логико-композиционную структуру: зачин (начало мысли, формулировка темы), средняя часть (развитие мысли, темы) и концовка (подведение итога). Следует отметить, что данная композиция является характерной, типовой, но не обязательной. В зависимости от структуры произведения или его фрагментов возможны тексты без какого-либо из этих компонентов. Текст, в отличие от единичного предложения, имеет гибкую структуру, поэтому при его построении есть некоторая свобода выбора форм. Однако она не беспредельна. При написании сочинения необходимо логично и аргументированно строить монологическое высказывание, делать обобщения.

Приведем примеры логических ошибок в разных частях текста.

Неудачный зачин

Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, например: С особенной силой этот эпизод описан в романе... Наличие указательных словоформ в данных предложениях отсылает к предшествующему тексту, таким образом, сами предложения не могут служить началом сочинения.

Ошибки в средней части

    В одном предложении сближаются относительно далекие мысли, например: Большую, страстную любовь она проявляла к сыну Митрофанушке и исполняла все его прихоти. Она всячески издевалась над крепостными, как мать она заботилась о его воспитании и образовании .

    Отсутствует последовательность в мыслях, нарушен порядок предложений, что приводит к бессвязности, например: Из Митрофанушки Простакова воспитала невежественного грубияна. Комедия «Недоросль» имеет большое значение в наши дни. В комедии Простакова является отрицательным типом . Или: В своем произведении «Недоросль» Фонвизин показывает помещицу Простакову, ее брата Скотинина и крепостных. Простакова – властная и жестокая помещица. Ее имение взято в опеку .

    Использованы разнотипные по структуре предложения, что ведет к затруднению понимания смысла, например: Общее поднятие местности над уровнем моря обусловливает суровость и резкость климата. Холодные, малоснежные зимы, сменяющиеся жарким летом. Весна коротка с быстрым переходом к лету . Правильный вариант: Общее поднятие местности над уровнем моря обусловливает суровость и резкость климата. Холодные, малоснежные зимы сменяются короткой весной, быстро переходящей в жаркое лето .

    Экзаменуемый не различает причину и следствие, часть и целое, смежные явления и другие отношения, например: Так как Обломов – человек ленивый, у него был Захар – его слуга.

Неудачная концовка

Вывод продублирован: Итак, Простакова горячо и страстно любит сына, но своей любовью вредит ему. Таким образом, Простакова своей слепой любовью воспитывает в Митрофанушке лень, распущенность и бессердечие .

ГБПОУ «Кувшиновский колледж»

УТВЕРЖДАЮ

Директор колледжа

О.И.Зимова

ПО ФОРМИРОВАНИЮ И ОФОРМЛЕНИЮ

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫХ БИЛЕТОВ

Разработала

методист Н.А. Яковлева

Рассмотрено на заседании

методического совета

протокол № 1

г. Кувшиново

2015 год

Методические указания

по формированию и оформлению экзаменационных билетов

    Общие положения

    1. Методические указания устанавливают порядок разработки, требования к структуре и оформлению экзаменационных билетов по дисциплине (модулю) (далее – экзаменационные билеты) для контроля знаний обучающихся по дисциплинам, входящим в образовательные программы, реализуемые в государственном бюджетном профессиональном образовательном учреждении «Кувшиновский колледж» (далее колледж).

      Экзаменационные билеты по дисциплине является неотъемлемой частью нормативного – методического обеспечения системы оценки качества освоения обучающимися программы подготовки квалифицированных рабочих и служащих (далее ППКРС), программы подготовки специалистов среднего звена (далее –ППССЗ) и обеспечивает повышение качества образовательного процесса колледжа.

      Экзаменационные билеты по дисциплине используется при проведении итоговой и промежуточной аттестации обучающихся.

      Экзаменационные билеты входят в состав учебно – методического комплекса дисциплины (далее УМКАД).

    Формирование и утверждение экзаменационных билетов.

3.1. Экзаменационные билеты по дисциплине должны формироваться на ключевых принципах оценивания:

    валидности (объекты оценки должны соответствовать поставленным целям обучения);

    надёжности (использование единообразных стандартов и критериев для оценивания достижений);

    своевременности (поддерживание развивающей обратной связи);

    эффективности (соответствие результатов деятельности поставленным задачам).

    1. При формировании экзаменационных билетов по дисциплине должно быть обеспечено их соответствие:

    ФГОС СПО по соответствующей профессии;

    ФГОС СПО по соответствующей специальности;

    учебному плану специальности;

    рабочей программе дисциплины;

    1. В экзаменационном билете должно быть 2 теоретических вопроса. Вопрос 3 - практическая(ое) задача / задание включается по усмотрению преподавателя. Условие задачи прописывается в билете.

      К экзаменационным билетам должны быть приложены критерии формирования оценок (оценка «отлично», оценка «хорошо», оценка «удовлетворительно», оценка «неудовлетворительно»).

      Экзаменационные билеты разрабатываются по каждой дисциплине, закреплённой в учебном плане.

      Экзаменационные билеты формируются на бумажном и электронном носителях у заместителя директора по учебно-производственной работе (далее – зам директора по УПР).

      Экзаменационные билеты рассматривается на заседании методической цикловой комиссии (далее – МЦК), обеспечивающей преподавание дисциплины.

    Ответственность за создание экзаменационных билетов.

4.1. Составитель экзаменационных билетов несёт ответственность за качество разработки, правильность составления и оформления экзаменационного билета.

5. Оформление экзаменационных билетов

Министерство образования Тверской области

ГБПОУ «Кувшиновский колледж»

Таблица из трех столбцов равной ширины

Рассмотрено методической цикловой комиссией _________________________

Протокол № ___ от ________

Ф.И.О. председателя МЦК

Экзаменационный билет № _

Дисциплина: Наименование дисциплины

Специальность: № Название

Группа _____

УТВЕРЖДАЮ

Заместитель директора по УПР

Ф.И.О.

«_____» ___________20__год

1. Вопрос (задание №1) ……………………………………………………………………………

2. Вопрос (задание №2) ……………………………………………………………………………

3 * …………………………………………………………………………………………………….

Преподаватель _________________________________ И.О. Фамилия

(подпись)

Текст оформляется в формате Word , шрифт Times New Roman, размер шрифта 12-14, междустрочный интервал 1 - 1,5, . поля: сверху, снизу, справа, слева – по 2 см, выравнивание по ширине, не допускается выравнивание пробелами, выравнивание всех строк заголовка по центру, без абзацного отступа и лишних пробелов.

Еще 10 лет назад тебе пришлось бы часами сидеть в библиотеке, перелопачивать и конспектировать горы литературы при подготовке к экзамену. Сегодня у тебя есть прекрасная возможность вооружиться знаниями за максимально короткое время! В твоих руках – сборник наиболее вероятных вопросов и ответов к экзамену по русскому языку за 11 класс.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ответы на экзаменационные билеты по русскому языку. 11 класс (М. В. Бакланова) предоставлен нашим книжным партнёром - компанией ЛитРес .

ОТВЕТЫ НА ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЕ БИЛЕТЫ

Русский язык в современном мире. Русский язык – национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения


Если посмотреть вокруг, то можно обнаружить массу вещей, созданных разумом и руками человека: радио, телефон, автомобиль, корабль, самолет, ракета… Но самое удивительное и мудрое, что создало человечество, – это язык. Говорить умеют практически все люди на Земле. Они говорят на разных языках, но у всех языков одна задача – способствовать тому, чтобы люди понимали друг друга при общении, при общей работе.

Без языка невозможны жизнь человека, людей, общества; развитие науки, техники, искусства. Значение языка (речи, слова) отмечают многие русские пословицы.

· Человеческое слово стрелы острее.

· Хорошую речь хорошо и слушать.

· Пулей попадешь в одного, а метким словом – в тысячу.

· Ветер горы разрушает, слово народы поднимает.

На эту тему существует также целый ряд высказываний знаменитых деятелей литературы, философии, искусства

· Язык – всем знаниям и всей природе ключ (Г. Р. Державин).

· Письмо придает прочность летучему слову, побеждает пространство и время (Я. К. Грот).

· Нельзя, чтоб тот себя прославил, кто грамматических не знает свойств и правил (А. П. Сумароков).

Язык относится к тем общественным явлениям, которые действуют на всем протяжении существования человеческого общества. Главное назначение (или функция) языка – служить средством общения, коммуникации . Язык неразрывно связан с мышлением, сознанием человека, служит средством формирования и выражения наших мыслей и чувств.

На нашей планете более двух тысяч языков. Среди них русский язык является одним из самых распространенных. Он включает в себя все многообразие языковых средств, используемых в общении между людьми. Несмотря на то что языки отличаются друг от друга, все-таки у каждого из них есть «родственники» среди других языков. Русский язык, так же как украинский и белорусский, относится к восточнославянским языкам. Языки данной группы имеют один и тот же источник происхождения – древнерусский язык. Отсюда – целый ряд близких черт (в частности, схожесть словарного состава: существительные – русское «белок», украинское «бiлок», белорусское «бялок»; прилагательные – русское «белый», украинское «бiлий», белорусское «белы»; глаголы – русский «белеть», украинский «бiлiти», белорусский «белець»).

Русский язык существует и развивается только потому, что он одновременно выполняет все универсальные, свойственные любому языку функции.

При помощи языка люди общаются, передают друг другу мысли, чувства, знания об окружающем нас мире. Любое слово нашего языка – это не просто набор звуков: оно имеет свое значение. И мыслим мы при помощи этих же значений. Поэтому язык тесно связан с мышлением и познанием. Все знания человека об окружающей действительности закреплены в языке и выражены в словах, словосочетаниях и предложениях, общепринятых и общепонятных. Это позволяет передавать людям знания из поколения к поколению.

В современном мире русский язык выполняет, помимо названных, еще три функции.

Во-первых , русский язык – это национальный язык русского народа. На нем созданы замечательные памятники искусства и литературы, это язык науки, культуры. В расстановке слов, их значениях, смысле их соединений заложена та информация, которая передает нам знания о мире и людях, приобщая к духовному богатству, созданному многими поколениями предков.

Во-вторых , русский язык – это государственный язык Российской Федерации. Когда существовал СССР, русский язык таковым не являлся – слишком много национальностей населяло территорию Советского Союза. Теперь он является языком, обслуживающим не только потребности людей в быту и на работе, но и официальным языком государства, языком науки, производства и, конечно же, культуры.

В-третьих , русский язык – это один из международных языков.

В международных отношениях государства пользуются мировыми языками, юридически провозглашенными Организацией Объединенных Наций в качестве официальных и рабочих языков ООН. Такими языками являются английский, французский, русский, испанский, китайский и арабский. На любом из шести языков могут осуществляться межгосударственные политические, хозяйственные, научные и культурные контакты, проводиться международные встречи, форумы и т. д.

Изучение русского языка в школе призвано раскрыть богатство, красоту и величие русского национального языка, укрепить и сделать более осознанной гордость за него и любовь к нему. Русский язык – язык великого русского народа, имеющего героическую историю, выдающиеся достижения в культуре, науке, общественной мысли, литературе и т. д. Во всех этих достижениях – большой вклад русского языка как средства общения, как формы национальной культуры.

Изучение родного языка должно начинаться с изучения высказываний о нем тех, кто в совершенстве владел русским словом.

· Необыкновенный язык наш есть еще тайна. В нем все тоны и оттенки, все переходы звуков – от самых твердых до самых нежных и мягких Н. В. Гоголь.

· Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Языку мы учимся и должны учиться непрерывно до последних дней жизни своей К. Г. Паустовский.

· Русский язык в умелых руках и опытных устах красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен А.И.Куприн.

Лингвистика как наука о языке. Разделы лингвистики


Наука о языке называется языкознанием (языковедением, лингвистикой). Школьная грамматика изучает основные разделы науки о русском языке: фонетику (звуки речи), морфемику (состав слова), лексику (словарный состав языка), морфологию (слова как части речи), синтаксис (словосочетания и предложения).

В лингвистике выделяется несколько разделов.

Лексикология (ее предметом является слово) – учение о словарном составе языка. Лексикология устанавливает значения слова и правила его употребление в речи.

Одним из основных разделов лексикологии является семантика (от греч. «сема» – знак), которая изучает все вопросы, связанные со значением слова, а также изменения значения слова.

Лексикология изучает словарный состав языка в его современном состоянии, а также основные пути его развития и причины изменения значения слова и словарного состава языка в целом. Специальным разделом лексикологии является этимология – наука, изучающая происхождение слова.

Фразеология рассматривает вопросы, связанные со значением, морфолого-синтаксическими и стилистическими особенностями фразеологизмов, а также – их классификацией и основными способами образования.

Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову (на краю света – далеко; намылить шею – проучить, наказать; пешком ходит под стол – маленький и т. д.).

Фонетика – раздел науки, который изучает звуковую структуру языка.

Фонетика занимает особое место среди других лингвистических наук. Если лексикология и грамматика изучают смысловую сторону языка, значения предложений, слов и частей слов, то фонетика имеет дело с материальной стороной языка, с такими его средствами, которые не имеют смыслового значения.

Практическое применение фонетика находит в орфоэпии – науке о правильном произношении.

Тесно связанный с фонетикой раздел графики изучает буквы, т. е. изображение звуков на письме, соотношение между буквами и звуками.

Словообразование – раздел науки о языке, изучающий способы и средства образования новых слов, а также строение имеющихся слов.

В некоторых учебниках этот раздел называется морфемикой (от греч. «морфе» – форма). Морфемы – значимые части слова: приставка, корень, суффикс, окончание. Они образуют морфемный состав слова.

Грамматика изучает особенности построения языка.

В настоящее время грамматика – один из самых значительных разделов науки о языке, который включает в себя два подраздела – морфологию и синтаксис .

Морфологию (от греч. «морфе» – форма, «логос» – наука, слово), изучает словоизменение и части речи, имеющиеся в данном языке. Слова могут изменяться по родам, числам, падежам, лицам и т. д. Хотя есть такие, которые не изменяются (союзы, предлоги, наречия). Морфология тесно связана с орфографией, поэтому в данном разделе учебника часто встречаются разного рода орфографические правила.

Части речи – это морфологические классы слов. По своей роли в языке части речи делятся на самостоятельные и служебные.

Самостоятельные части речи : существительное, прилагательное, глагол, наречие, местоимение. Служебные части речи : предлог, союз, частица. В речи самостоятельные и служебные слова выполняют разные функции. В предложении самостоятельные слова, называя предметы, их признаки, действия и т. д., выполняют роль членов предложения, а служебные чаще служат для связи самостоятельных слов.

Синтаксис изучает словосочетания и предложения.

Предложение и словосочетание – синтаксические единицы разного назначения, каждая из них имеет свои существенные признаки. Предложение служит для выражения высказывания, является главной единицей синтаксиса. Словосочетание – одним из компонентов предложения, оно представляет собой вспомогательную единицу. В синтаксисе изучаются правила грамматического оформления предложения и словосочетания.

Орфография (от греч. «орфо» – правильный, «графо» – пишу) – раздел науки о языке, изучающий правила написания слов.

В русском языке есть много случаев, когда неясно, какое написание является правильным. Выбрать правильное написание можно, только опираясь на определенное правило. Такое написание в слове, которое соответствует определенному орфографическому правилу, называется орфограммой .

Пунктуация изучает правила употребления знаков препинания.

Пунктуация тесно связана с синтаксисом. Школьная грамматика дает представление о 10 знаках препинания:

· вопросительный знак;

· восклицательный знак;

· запятая;

· точка с запятой;

· двоеточие;

· скобки;

· кавычки;

· многоточие.

Место в предложении или тексте, где нужно применить пунктуационное правило, называется пунктограммой .

Стилистика – учение о стилях речи и средствах языковой выразительности, а также условиях использования их в речи.

Культура речи – раздел языкознания, изучающий практическую реализацию в речи норм литературного языка.

Основные лингвистические словари


Существует специальный раздел науки, занимающийся теорией и практикой составления словарей. Он называется лексикографией .

Все словари делятся на лингвистические и энциклопедические . Энциклопедия представляет в сжатой форме современное состояние научных знаний в какой-либо области, т. е. описывает мир, объясняет понятия, дает биографические справки о знаменитых личностях и т. п.

Объяснительная часть энциклопедических словарей и терминологических справочников намного содержательней объяснительной части лингвистических словарей.

К энциклопедическим и терминологическим словарям относятся «Большая советская энциклопедия», «Малая советская энциклопедия», «Детская энциклопедия», «Медицинская энциклопедия» и т. п.

В лингвистических словарях содержится информация о слове.

Существуют различные типы лингвистических словарей: толковые, словари иностранных слов, этимологические, орфографические, орфоэпические, фразеологические, словари синонимов, омонимов, антонимов, словари лингвистических терминов, синтаксические словари и т. д.

Толковые словари описывают смысл слов. Широко распространенным и известным является «Словарь русского языка» С. И. Ожегова, содержащий более 50 тыс. слов, каждому из которых даются толкования, сопроводительные грамматические, стилистические пометы, приводятся иллюстрации употребления.

Большой популярностью пользуется также «Словарь русского языка» в 4 томах АН СССР (так называемый Малый Академический). Есть Большой Академический словарь в 17 томах и «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова. Особое место среди толковых словарей занимает «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, состоящий из четырех томов и содержащий более 200 тыс. слов и 30 тыс. пословиц, поговорок, присловий, загадок, которые приводятся как иллюстрации для пояснения значений слов.

Составление словаря сопряжено с большими трудностями, так как лексика – самый неустойчивый уровень языковой структуры, плохо поддающийся систематизации. Смысловая структура многозначного слова постоянно обновляется. При описании смысловой структуры важно учитывать смыслоразличительные и смыслообъединяющие признаки лексического значения. Если первые указывают на своеобразие значения толкуемого слова, то вторые – подчеркивают сходство слов, относящихся к определенному тематическому ряду. Объяснительная часть словаря должна отличаться необходимой полнотой, исчерпанностью.

С проблемой многозначности связан вопрос о том, какое из значений многозначного слова считать основным, в какой последовательности располагать имеющиеся значения. Лексикограф также должен учитывать, что помимо многозначности, существует такое явление, как омонимия. Не всегда легко определить, когда различные значения многозначного слова расходятся, образуя новые слова.

Слово со всей системой его значений, грамматических и стилистических помет, с необходимым иллюстративным материалом составляет словарную статью . Структура словарной статьи зависит от типа словаря. Обычно словарная статья содержит заголовок, акцентологическую и грамматическую характеристику слова, стилистическую квалификацию, формулу толкования, подбор цитат-иллюстраций, справку историко-этимологического характера, библиографическую справку.

Слово, открывающее словарную статью, обычно называют заголовком , или заглавным словом.

В словарях обозначается правильное ударение, приводятся основные грамматические формы толкуемого слова. Такого рода указания называются грамматическими пометами.

В конце словарной статьи обычно помещаются различные фразеологизмы.

Необходимым элементом любого словаря является словник – перечень слов, подлежащих разъяснению, толкованию. Между словником и толкованием устанавливается определенная зависимость. Чем полнее словник, тем очевиднее, что слова, входящие в него, войдут и в развернутое определение, в объяснительную часть словаря, и наоборот.

Происхождение слова, его путь в языке, исторические изменения в его составе фиксируют исторические и этимологические словари (например, «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера , «Этимологический словарь русского языка» Н. М. Шанского) .

Во фразеологических словарях можно найти описания устойчивых оборотов, узнать об их происхождении и употреблении.

В 1967 г. под редакцией А. И. Молоткова был издан первый специальный «Фразеологический словарь русского языка», в котором объяснено свыше 4000 фразеологизмов. В 1980 г. был опубликован «Школьный фразеологический словарь русского языка» В. П. Жукова, содержащий объяснения около 1800 наиболее употребительных фразеологизмов.

Сведения о правильном написании слова можно получить в орфографическом словаре, а о правильном произношении – в орфоэпическом .

Есть словари грамматические , содержащие информацию о морфологических свойствах слова.

Существуют также словари, посвященные описанию отдельных групп лексики: синонимов, антонимов, омонимов, паронимов.

Выдающиеся ученые-русисты


Становление и развитие лингвистики как науки о языке связано с именами таких ученых, как Михаил Васильевич Ломоносов, Александр Христофорович Востоков, Владимир Иванович Даль, Александр Афанасьевич Потебня, Алексей Александрович Шахматов, Дмитрий Николаевич Ушаков, Александр Матвеевич Пешковский, Лев Владимирович Щерба, Виктор Владимирович Виноградов, Сергей Иванович Ожегов, Александр Александрович Реформатский, Леонард Юрьевич Максимов.

С М. В. Ломоносова (1711–1765) началось серьезное изучение русского языка. Один из лучших поэтов XVIII в., замечательный филолог, писатель и педагог., Ломоносов создал первую научную российскую грамматику («Российская грамматика», 1757). В этой работе ученый определил речевые нормы своего времени и заложил основы стилистики. Устанавливая грамматические и орфоэпические правила, Ломоносов исходит из своих собственных наблюдений над живой речью.

Ломоносову принадлежит заслуга в разработке научной классификации частей речи и в создании теории «трех штилей» . Последняя сыграла важную роль при создании нового литературного языка. Ученый разделил язык на три стиля: высокий, посредственный (средний) и низкий . Высокий стиль предназначался для написания од, героических поэм, торжественных «слов о важных материях». Средний – для языка театральных пьес, сатир, стихотворных дружеских писем. Низкий стиль – стиль комедий, песен, описаний «обыкновенных дел». При его использовании запрещалось употреблять церковнославянские слова, предпочтение отдавалось собственно русским, нередко простонародным словам.

Заслугой другого видного русского языковеда, поэта и переводчика – А. Х. Востокова (1781–1864) – является создание учебных книг по русскому языку, таких как «Сокращенная русская грамматика для употребления в низших учебных заведениях» (1831), которая переиздавалась 15 раз, и «Русская грамматика… полнее изложенная» (1831 г.), переиздававшаяся 11 раз. В «Русской грамматике» ученый осуществил «перебор всего русского языка», рассмотрел его грамматические особенности на уровне науки своего времени.

А. А. Потебня (1835–1891) – выдающийся русский и украинский филолог, при жизни прославившийся невероятной эрудированностью. Будучи совсем молодым, ученый написал монографию «Мысль и язык» (1862), в которой рассматривалась связь между языком и мышлением. Его основной труд – «Из записок по русской грамматике» в 4 томах – посвящен сопоставительному анализу украинского и русского языков, истории основных грамматических категорий, сопоставительному изучению синтаксиса восточнославянских языков – русского, украинского и белорусского.

А. А. Шахматов (1864–1920) – один из самых выдающихся филологов рубежа XIX–XX вв. Свои научные интересы он в основном сосредоточил в области истории и диалектологии славянских языков. Шахматов посвятил более двух десятков работ проблеме происхождения языков восточнославянской группы. В последние годы жизни он читал в Петербургском университете курс синтаксиса русского языка, по рукописным материалам которого после смерти автора был издан знаменитый «Синтаксис русского языка». К этому труду восходят многие современные синтаксические теории.

А. М. Пешковский (1878–1933) первым в истории русской лингвистики показал, что интонация является грамматическим средством, что она помогает там, где другие грамматические средства (предлоги, союзы, окончания) неспособны выразить значение. Одной лучших работ Пешковского считается «Русский синтаксис в научном освещении» (1914) – остроумная и полная тонких наблюдений монография, в которой автор как будто беседует со своими учениками. Вместе с ними он наблюдает, размышляет, экспериментирует, заставляя читателя стать сознательным пользователем русского языка.

Л. В. Щерба (1880–1944) – выдающийся русский языковед и педагог – призывал к наблюдениям над живыми фактами языка и речи, к размышлениям над ними. Его работа «О частях речи в русском языке» (1928), в которой он выделил новую часть речи – слова категории состояния, – наглядно показала, какие грамматические явления скрываются за знакомыми для большинства терминами «существительное» и «глагол».

Щерба – создатель ленинградской фонологической школы. Он одним из первых обратился к лингвистическому анализу языка художественных произведений. Его перу принадлежат два опыта лингвистического толкования стихотворений «Воспоминание» Пушкина и «Сосна» Лермонтова.

В. В. Виноградов (1895–1969) – выдающийся русский филолог и педагог. Его имя вошло в историю культуры не только нашей страны, но и всего мира. Ему принадлежит заслуга создания двух лингвистических наук: истории русского литературного языка и науки о языке художественной литературы. Его книги «Язык Пушкина», «Язык Гоголя», «Стиль Пушкина», «Стиль прозы Лермонтова» представляют огромный интерес и для специалиста-филолога, и для абитуриента.

Значительными являются заслуги Виноградова в области лексикологии и фразеологии. Он создал классификацию типов лексического значения слова и видов фразеологических единиц, которыми пользуются до сих пор в вузах. Многим Виноградов известен как создатель и главный редактор журнала «Вопросы языкознания», как президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы.

Научное наследие ученого чрезвычайно обширно и разнообразно по проблематике. Им создано более 250 работ. Одно из центральных мест среди них занимает монография «Русский язык. Грамматическое учение о слове». Это самое глубокое исследование морфологии современного русского языка. Работа удостоена Государственной премии в 1951 г. Многие зарубежные академии наук избирали Виноградова своим членом.

А. А. Реформатский (1900–1978) – замечательный ученый-филолог. Известность в широких кругах он приобрел благодаря знаменитому учебнику для студентов вузов «Введение в языкознание». Его научные интересы чрезвычайно разнообразны, а работы посвящены различным проблемам языка: фонетике, словообразованию, лексике, теории письма, истории языкознания, соотношению языка и речи. Вместе с другими выдающимися лингвистами – Кузнецовым, Сидоровым и Аванесовым – Реформатский явился основателем московской фонологической школы, идеи которой разрабатываются и сегодня.

Имена выдающихся русских лингвистов известны не так, как, например, имена великих физиков. Однако каждый из них внес в науку о языке заметный вклад. Помнить эти имена и знать о теориях и открытиях ученых-русистов – долг любого, даже начинающего филолога.

Источники богатства и выразительности русской речи


Лексика – это совокупность слов того или иного языка. Словарный состав русского языка насчитывает десятки тысяч слов. В словарных запасах воплощены процессы и результаты познавательной деятельности человека, отражено развитие культуры народа.

Словарный состав языка находится в постоянном движении: одни слова выходят из употребления, другие появляются, так как возникают новые реалии в окружающей нас жизни, которые требуют наименования. Наука, изучающая словарный состав языка, называется лексикологией. Ее предметом является прежде всего лексическое значение слова, т. е. содержание, закрепленное за ним в обществе.

Лексикология позволяет осознать, насколько богата и выразительна русская речь.

Лексическая система русского языка изменчива, подвижна, динамична. Одни слова уходят вместе с той реалией, которую они обозначали, или заменяются другими (слово шея заменила «выю», рука – «десницу»). Некоторые слова исчезли потому, что не выдержали конкуренции с другими, более употребительными: тать – вор, ланиты – щеки и т. д. Это архаизмы . Они придают речи торжественность, приподнятость.

Иногда устаревает не все слово, а только одно его значение. Например, слово пошлый утратило свое значение «обычный, избитый» и приобрело в современном языке совсем иной оттенок.

В то же время в нашей жизни появляются новые предметы, возникают новые понятия, и это влечет потребность в их определении. Так рождаются новые слова. Их принято называть неологизмами . Например, космодром, хонорик (помесь норки и хорька), бионика.

Словарный запас русского языка обогащается разными путями, важнейший из них – словообразование , т. е. появление новых слов путем конструирования их из имеющихся в языке морфем по известным моделям. Широко распространен способ появления новых слов путем развития у уже существующих нового значения (семантическая деривация). Определенная часть слов появляется в результате заимствований из других языков. Этот процесс очень активизировался в последние годы в связи с многочисленными зарубежными контактами. Примеры: ваучер, лизинг, брокер, клиринг, бартер, дилер, инвестиции и др. Все слова русского языка можно разделить на две группы: исконные , возникшие на русской почве, и заимствованные , пришедшие из других языков.

Немало слов попало в русский язык из других языков: греческого (лампада, икона, пономарь, библия), латинского (школа, революция, экзамен, лингвистика), тюркского (карандаш, сарафан, сундук), немецкого, голландского (солдат, офицер, штаб, вексель) и др.

Однако основным источником пополнения словарного состава языка является не заимствование, а образование новых лексических единиц на базе родного языка, путем использования различных способов словообразования.

В русском языке существуют следующие способы образования слов:

1) суффиксальный:

летать – лет-чик, воспитатель – воспитатель-ница, разбрасывать – разбрас-ыва-н-ие, холодный – холодн-оват-ый;

2) приставочный:

плыть – при-плыть, от-плыть, вы-плыть; темно – за-темно; сонный – бес-сонный; друг – не-друг;

3) приставочно-суффиксальный (к производящей основе прибавляются одновременно приставка и суффикс):

борода – под-бород-ок, кричать– рас-кричать-ся;

4) бессуффиксный:

переходить – переходØ, синий – синьØ, глухой – глушьØ, полететь – полетØ;

5) сложение:

а) без соединительной гласной: плащ-палатка, диван-кровать, ракета-носитель ;

б) с соединительной гласной: сухие фрукты – сухофрукты, ремонт вагонов – вагоноремонтный, фабрика + птица – птицефабрика;

в) сложение с суффиксацией: сено косить – сено коси-л-к-а;

г) слияние слов на основе словосочетания: вечнозеленый, долгоиграющий;

д) слияние слов на основе предложения: перекати-поле;

6) аббревиация (образование сложносокращенных слов).

При этом:

а) могут объединяться начальные буквы – МГУ, МПГУ;

б) могут объединяться звуки – вуз, ГАИ;

в) может сокращаться только первое слово – зарплата, сбербанк;

г) могут сокращаться части двух слов – продмаг;

7) слова также могут быть образованы путем перехода одной части речи в другую:

Больной (прил.) ребенок плакал. Больной (сущ.) тихо стонал. Он ушел, благодаря (дееприч.) врача за помощь. Благодаря (предлог) помощи врача ему стало легче;

8) новые слова могут появляться в результате развития новых значений у существующих в языке уже длительное время слов (ракушка или хлебница для обозначения гаражей).

Богатство и выразительность русской речи определяет наличие в лексике языка различных групп слов.

Первая из них – синонимы (слова, близкие по лексическому значению: храбрый – смелый, мужественный, отважный, удалой ). Синонимы принадлежат к одной части речи. Они могут различаться:

а) стилистически: картошка (разг.) – картофель (нейтр.);

б) по сочетаемости с другими словами: каштановые волосы, коричневая шерсть, карие глаза ;

в) по частоте употребления: почтальон – письмоносец, градусник – термометр.

Синонимы образуют синонимические ряды: летчик – пилот, авиатор; родина – отечество, отчизна. Слово, стилистически нейтральное и наиболее употребительное, является в этом ряду главным.

Синонимы позволяют разнообразить речь, избежать употребления одних и тех же слов. И писатели умело ими пользуются, не механически замещая повторяющееся слово, а учитывая смысловые и экспрессивные оттенки используемых слов.

Другая группа слов – антонимы (слова, относящиеся к одной части речи, но имеющие противоположные значение: друг – враг, тяжелый – легкий, грустно – весело, любить – ненавидеть) . Антонимы бывают не у всех слов. Если слово многозначно, то для каждого значения может быть свой антоним: худое ведро – целое ведро, худой поступок – хороший поступок . Противопоставление антонимов в речи является ярким источником речевой экспрессии, усиливающей эмоциональность речи: Дома новы , а предрассудки стары (А. Грибоедов); Мне грустно потому, что весело тебе (М. Ю. Лермонтов) и т. п.

Антонимы постоянно используются в антитезе – стилистическом приеме, который состоит в резком противопоставлении понятий, положений, состояний.

Явление антонимии используется для создания нового понятия путем соединения контрастных по значению слов «Живой труп», «Оптимистическая трагедия», «Плохой хороший человек» и т. п. Этот стилистический прием называется оксюморон .

Еще одна группа слов – омонимы (слова, одинаковые по звучанию, но разные по значению: ключ (родник) и ключ (для замка), норка (животное) и норка (нора), лук (растение) и лук (оружие)).

Омонимы могут быть полными (например, ключ, норка ) или неполными , совпадающими в каких-либо формах: стекла (род. падеж от стекло) и стекла (3-е лицо глагола стечь). Омонимия нередко используется в юмористических произведениях для достижения комического эффекта.

Знание источников богатства и выразительности русской речи позволяет не только правильно и красиво говорить, но и излагать свои мысли на письме, например в сочинениях.

Конец ознакомительного фрагмента.