Паразит на английском языке. Как заполнить паузу или слова-паразиты в английском языке? You see - понимаешь, видишь, видишь ли

Классическим примером такого filler word в английском языке служит Well . Нет, здесь речь идет не о наречии «хорошо», как многие часто ошибочно думают, встречая это слово в диалоге и недоумевая, причем здесь «хорошо». Сравним:

Adverb (наречие )

Tony plays chess well.

Тони хорошо играет в шахматы.

Well, Tony plays football rather badly.

Ну, Тони играет в футбол довольно скверно.

Перевод

Пример

Перевод примера

Ну / Что ж

Well, I don’t know if they are going to join us in our journey.

Ну, я не знаю, собираются ли они присоединиться к нам в нашем путешествии.

You know

Знаешь (ли) / Знаете (ли) / Ну, знаешь

— Are you having a good time at the seaside?

— You know, I am not really enjoying this holiday because of the nasty weather.

— Ты хорошо проводишь время на морском побережье?

— Ну, знаешь, мне не особо нравится этот отпуск из-за плохой погоды.

Hmmm… this task is rather difficult for me and I am not going to do it.

Хммм… эта задача довольно трудна для меня, и я не собираюсь ее выполнять.

В смысле / Я подразумеваю / Я имею в виду

I mean, this job can be very exciting but I am not sure that it is well-paid.

Я имею в виду, эта работа может быть очень интересной, но я не уверен, что она хорошо оплачивается.

um / uh / er

эммм /эээ / а

Ummm… I’m afraid I don’t know the answer to this question.

Эммм… боюсь, я не знаю ответ на этот вопрос.

I dunno (сокращение от I don’t know)

Ну, не знаю

— Will you help me with the new article?

— I dunno… I’m rather busy today.

— Ты поможешь мне с новой статьей?

— Ну, не знаю… я сегодня очень занят.

как бы / типа

Her cherry cake was like… something incredible.

Ее вишневый торт был как бы … чем-то невероятным.

ОК / Хорошо

OK. What can we do in this situation?

ОК. Что мы можем сделать в этой ситуации?

All right

Хорошо / Ну ладно

All right, you want to study medicine but your exam marks aren’t good enough, aren’t they?

Ну ладно, ты хочешь изучать медицину, но твои оценки за экзамены не достаточно хороши, не так ли?

Ясно / Понятно / Я понял(а)


I can’t join you because I’m very busy today.


I see… Maybe, you’ll be able to join us later?

— Я не смогу присоединиться к вам, потому что я очень занят сегодня.

— Ясно… Может быть, ты сможешь присоединиться к нам позже?

basically

в основном

My job basically includes meeting new people and communicating with them.

Моя работа в основном включает в себя встречи с новыми людьми и общение с ними.

actually

вообще-то / кстати / на самом деле

Actually, I am going to get to Madrid on Monday. We could meet there.

Кстати, я собираюсь в Мадрид в понедельник. Мы могли бы встретиться там.


Have you finished working on your project yet?


Yeah… But you know, I’ve got some difficulties with its final design.

— Вы уже закончили работу над своим проектом?

— Да… но знаете, у меня есть некоторые трудности с его окончательным оформлением.

так / итак / что ж / таки образом / поэтому

So, I’ve decided to get rid of all this old furniture.

Итак, я решила избавиться от всей этой старой мебели.

what do you call it (особенно полезно для изучающих язык)

как это у вас называется

I went to a souvenir shop and bought a… what do you call it… a mug.

Я пошел в сувенирный магазин и купил… как это у вас называется… кружку.

вообще / абсолютно / полностью / категорически

I totally disagree with what you‘ve said. I can say I’m totally shocked with your words.

I guess

Я думаю / Я догадываюсь

Jacob is in love with Judy, I guess. He always looks at her like that.

Джейкоб влюблен в Джуди, я думаю. Он всегда смотрит на нее вот так.

I suppose

Я думаю / Я полагаю

I suppose they will delay the flight because the weather is so bad.

Я предполагаю, что рейс задержат, потому что погода такая плохая.

— You are late, aren’t you?

— Right… But there was such a big traffic jam in the city centre.

— Ты опоздал, не так ли?

— Верно… но там была такая большая пробка в центре города.

Got -it

Понял / Ясно


We’ll meet at seven p.m. tomorrow.


Got-it. I’ll be on time.

— Мы встречаемся завтра в семь вечера.

— Понял. Я буду вовремя.


Be careful. Jack is a rather hypocritical person.


Gotcha. I’ll try not to deal with him.

— Будь осторожен. Джек –довольно лицемерный человек.

— Понятно. Я постараюсь не сталкиваться с ним.

Let me see

Дайте-ка мне подумать


Are you going to look for a new job? This one isn’t well-paid enough.


Let me see… Where can I find a good job in this town?

— Ты собираешься искать новую работу? Эта не достаточно высоко оплачиваемая.

— Дай-ка подумать… где я могу найти хорошую работу в этом городе?

возможно / может быть

Maybe I’ll try to enter a university next year… I’m not sure.

Может быть, я попробую поступить в университет в следующем году… я не уверен.

stuff like that

тому подобное / тому подобные вещи

When I have a day off, I prefer to spend it outdoors cycling, trekking, parachuting, climbing mountains and doing other stuff like that.

Когда у меня выходной, я предпочитаю проводить его на открытом воздухе, катаясь на велосипеде, отправляясь в походы, прыгая с парашютом, взбираясь на горы и совершая другие подобные вещи.

certainly


Will you visit us?


Certainly… I’m going to spend my next day off with you.

— Ты навестишь нас?

— Конечно… я собираюсь провести с вами мой следующий выходной день.

a kind of

что-то вроде / типа / своего рода

This program is a kind of documentary.

Эта программа является своего рода документальным фильмом.

a sort of

типа / своего рода

Mary pretends to be a good cook. But her roast beef is a sort of tasteless meat and her coffee is sort of disgusting swill too.

Мэри претендует на то, чтобы быть хорошим поваром. Но ее ростбиф – это своего рода безвкусное мясо, а ее кофе тоже что-то типа отвратительного пойла.

Look here

Послушай / Послушай-ка / Посмотри-ка

Look here… this is my business and I can’t stand when somebody is too curious about it.

Послушай-ка… это мое дело, и я терпеть не могу, когда кто-то проявляет слишком сильное любопытство по этому поводу.

in a word

короче / короче говоря / одним словом / в двух словах

In a word, this business won‘t bring us any profit and there is no point in dealing with it.

Короче говоря, этот бизнес не принесет нам никакой прибыли, и нет никакого смысла связываться с ним.

кроме того / помимо этого


Sarah isn’t qualified for this job.


Besides, she is very lazy.

— Сара не достаточно квалифицирована для этой работы.

— Кроме того, она очень ленива.

in short

короче / короче говоря

In short, my experience with Egypt was awful and I will never go there on holiday any more.

Короче, мой опыт с Египтом был ужасен, и я никогда больше не поеду туда на отдых.

Слова, которыми мы можем заполнить неловкие паузы, необходимы не только нам, изучающим язык , и порой обладающим не очень большим словарным запасом. Эти слова часто используются и носителями языка. В стрессовых ситуациях: при приеме на работу, сдаче экзамена, при общении с начальством эти слова являются лучшими для нас помощниками. Только главное придерживаться одного правила: не переусердствуйте с использованием слов-заполнителей. Иначе ваш рассказ превратится в «воду», и вас попросят повторить все более четко и кратко. А вот грамотное, уместное использование данных слов поможет вам не только сконцентрироваться, собраться, но они еще и разбавят скучную речь.

Well

Это как раз тот случай, когда мы хотим потянуть время, нам необходимо собраться с мыслями. Дословно эта связка переводится как «ну», и занимает первое место в предложении. Do you like this book? Well, it was very interesting! – Тебе понравилась эта книга? Ну, она была очень интересная.

Anyway

Это еще одно выражение, которое поможет вам заполнить паузу в разговоре. «Ну», «между прочим», «во всяком случае» - лучшие варианты перевода.

OK

Выражение согласия. Оно уже давно вошло и в русский язык, и в письменную речь. Could you seat with my daughter? Ok – Можешь посидеть с моей дочкой? Хорошо.

Wow!

Это восклицание спасет вас в те моменты, когда вы не можете подобрать слов, чтобы выразить свои чувства. Оно может быть использовано и как позитивное восклицание – когда вам действительно понравилась какая-либо вещь, и будет уместно, если на самом деле что-то вам не нравится, но вы не хотите обидеть оппонента. Do you like my new skirt? Wow, it’s look pretty. – Как тебе моя новая юбочка? Вау, она выглядит очень мило.

No way

Другое выражение, спасающие вас в тех ситуациях, когда вы не можете подобрать слов, не можете поверить услышанному, или просто шокированы данной информацией. Это выражение так и переводится «не может быть». And so there"s no way that this is going to work. – Не могу поверить, что это может заработать.

Exactly, yeah, you"re right.

Эти фразы можете тоже спокойно использовать, если вам необходимо заполнить паузы в разговоре. Они используются для того, что бы показать собеседнику согласие с его мнением, показать, что вы слушаете и внимательно вникаете в беседу, разговор.

By the way

Это вводное выражение, стоящее в начале предложение переводится как кстати. By the way, I bought new car – Кстати, я купила новую машину.

First of all, Above all

Хотите сделать в своем повествовании интересное введение, заинтересовать слушателей, привлечь внимание? Просто начните свой рассказ с этих фраз. «Для начала» - вот их дословный перевод. To start with, I would like to tell you about my school. – Прежде всего, я хотела бы рассказать вам о соей школе.

In other words

Это просто замечательная фраза-помощник. Она поможет вам выиграть время, привлечь к себе внимание, выделить в тексте главное, повторить важный, интересный момент. Просто перефразируйте все, скажите с использованием других слов. С помощью этой фразы можно так же подытожить рассказ: In other words, my summer was really cool. – Другими словами, я провела отличное лето.

In short, in a word

Хотите поскорее закончить разговор? «В двух словах» подытожить все сказанное? «Короче говоря», эти выражения как раз то, что вам и нужно.

Maybe

Absolutely!

Ваш собеседник прав? Вы совершенно с ним согласны? Сообщите об этом, используя «absolutely» I like this new popular group. They are perfect! – Absolutely! – Мне нравится эта новая популярная группа. Они очень крутые! – Точно, совершенно согласна.

After all , At the end of the day

В заключении, хочу рассказать вам о выражениях, с которыми можно хорошо закончить свой рассказ, доклад. Первое из них переводится как «в конце концов», и поможет вам подвести черту всего рассказа, подытожить главное. Второе выражение можно перевести как «в конечном счете». Они помогут вам выгодно завершить вашу речь.

В этой статье мы рассмотрели основные фразы-заполнители, использующиеся в английском языке. На самом деле их просто огромное количество. И стоит изучить эти слова, что бы в разговорах не просто стоять и «мычать», а использовать интересные обороты, порой разбавляющие речь, помогающие вам расслабиться.

Используйте с легкостью данные слова и будете блистать даже в деловых разговорах с носителями. Не забудьте посмотреть нашу статью о " " и увеличить свой лексический запас фраз.

Рассмотрим наиболее популярные слова и выражения такого типа в английском языке:

Слово/Фраза Перевод
Like ... Как бы...
You know ... Знаешь...
Well ... Ну...
Anyway ... В любом случае...
Sort of / Kind of ... Типа...
I mean ... Я имею ввиду, что...
You see ... Видишь ли...
So ... Так...
Yeah ... Да...
Right ... Правильно...
Really ... Действительно...
Ok ... Хорошо...
Wow ! Ух ты!
Basically ... На самом деле...
Выражение Перевод
Whatever Как угодно, что угодно, как хочешь, без разницы
To be honest ... / To tell the truth ... Честного говоря...
In short ... / In a word ... / In brief ... Короче говоря...
In other words ... Другими словами...
If I’m not mistaken ... Если я не ошибаюсь...
By the way ... Кстати...
First of all ... Прежде всего...
After all ... В конце концов...
At the end of the day ... В конечном счете...
The fact /thing is ... Дело в том, что...
In fact ... На самом деле...
As far as I know ... Насколько я знаю...
As for ... / As to ... Что касается...
Say ... Скажем...
Look here ... Смотри...
Absolutely ... Безусловно...
It’s a nightmare ! Кошмар (Ужас)!
No way ! Да ты что!
  • Um ... – Гм... / Хм... / Ммм...
  • Mmm ... – Ммм...
  • Uh-huh . – Угу. / Ага.
  • Oh ! – О! / Ох!
  • Uh ! – Ах!

Диалог #1

– ...and then he burst into the room yelling and waving his cane !

No way !

That’s true ...

– ...и затем он ввалился в комнату, крича и размахивая своей тростью!

Да ты что !

– Это правда...

Диалог #2

I’ll tell you about the process ...

Uh-huh ...

First you put in an application ...

I see ...

Then you ...

– Я расскажу тебе о процессе...

Ага ...

– Сначала ты подаешь заявление...

Понятно ...

– Затем...

Но, конечно же, и здесь следует соблюдать осторожность и меру, чтобы наш энтузиазм и сопереживание не перешли в перебивание собеседника.

Полезные выражения из видео:

  • Hold on ... – Подождите-ка... / Минутку...
  • Let’s see ... – Посмотрим...
  • Just a second ... – Секундочку...
  • Let me think about it ... – Дайте-ка подумать...

Подводя итог, хотелось бы пожелать всем нам, говорящим на любом языке и английском в частности, быть сдержаннее в своих выражениях, не переусердствовать с теми или иными словами и употреблять их всегда к месту.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Почти у каждого из нас была ситуация, когда в процессе разговора мысль ускользала и нам приходилось «тянуть время». Помните, как неуютно вы себя чувствовали в такой момент? А представляете, как некомфортно это может быть, если сам разговор идет не на родном языке? В подобной ситуации, нам надо как-то быстро заполнить паузу и постараться поймать нужную идею за хвост. Вот тут-то и появляются знакомые всем «эммм» и «хммм». Такие слова в английской разговорной речи называются “language fillers” или просто “fillers” . Сегодня мы с вами посмотрим, какие лексические единицы хорошо бы использовать в такой непростой языковой ситуации, а от каких лучше удержаться.

Вам задали вопрос, и вы хотите выторговать пару секунд, чтобы решить, что стоит говорить собеседнику? Что же делать в таком случае?

  1. Воспользуйтесь словами-заполнителями пауз. Это лучше, чем просто мычать что-то невразумительное. Можно даже сказать что-то типа “Let me think…” или “Let me see…”
  2. Вы можете перефразировать вопрос, который вам задали, ну или даже просто его повторить до того, как начать отвечать.
    “What do you think about what just happened?”
    “What I think about what just happened… Well… You know… Sometimes things are much different from what they seem to be.”
  3. В разговорной речи вам не всегда обязательно продолжать предложение после слова-заполнителя, если ваша мысль не вписывается в грамматическую структуру, с которой вы уже начали предложение.
    “The reason why it happened is… well… it’s actually hard to say!”

Дополнительные слова-заполнители пауз в английском языке

It’s like
That thing
Right
Actually
Basically
So
I mean

Так же обратите внимание на нашу . Возможно там вам приглянутся еще несколько слов, которые помогут с непростой задачей заполнения пауз в английском языке.

Шутикова Анна


Скорее всего, вы даже используете какие-то из них в речи. И уж, конечно, у вас есть «любимчики))

Вот, например:

Ugh! This coffee is really horrible!

Yeah, I know. Machine coffee, I mean , why do we drink the stuff?

It’s sort of like ... someone puts the contents of an ashtray in water and ehm ... like , heats it up or something , you know ..

Yeah. That’s what it tastes like, ... and ... I mean , have you tried the ehm ... the tea?

Oh yeah, the tea! That"s even worse!

I mean ,the plastic cups don"t help, do they?

No, I know, ... plastic cups! ... We like even had champagne in plastic cups, you know , at what"s-her-name"s leaving party ...

Jenny. Jenny Glen. Yeah, I remember that. Last January it was .. I kind of liked Jenny. I wonder what she’s doing now…


I mean
sort of (sorta)
kind of (kinda)
like
you know
you see
...or something
...or whatever


Практика

А теперь потренируйтесь.


Их, как вы услышите, в этой истории, полно.

It"s really cold in Montana sometimes . Your beard and moustache get full of ice and you feel the air freeze , in your nose and mouth .

Check

Так что предлагаю окончательно и бесповоротно реабилитировать связки!)) Мало того, что от них куча пользы:

  • слова-связки дают время подумать и сформулировать мысль
  • придают речи беглость
  • связки, или fillers, заполняют паузы
  • они разгружают слишком концентрированное содержание
  • помогают поддерживать связь с собеседником

… так еще они делают речь более естественной и непринужденной. Чем многие изучающие английский, увы, не могут похвастаться.

Главное – не злоупотреблять. Как здесь:

We don’t like have coffee breaks, I mean we just like get a coffee or tea and sort of like take it back to our desks, you know , but it’s kind of dangerous, ‘cause, I mean , people sometimes like knock the drink over the computer, you know.