Классическим примером такого filler word в английском языке служит Well . Нет, здесь речь идет не о наречии «хорошо», как многие часто ошибочно думают, встречая это слово в диалоге и недоумевая, причем здесь «хорошо». Сравним:
Adverb (наречие ) |
Tony plays chess well. |
Тони хорошо играет в шахматы. |
Well, Tony plays football rather badly. |
Ну, Тони играет в футбол довольно скверно. |
Перевод |
Пример |
Перевод примера |
|
Ну / Что ж |
Well, I don’t know if they are going to join us in our journey. |
Ну, я не знаю, собираются ли они присоединиться к нам в нашем путешествии. |
|
You know |
Знаешь (ли) / Знаете (ли) / Ну, знаешь |
— Are you having a good time at the seaside? — You know, I am not really enjoying this holiday because of the nasty weather. |
— Ты хорошо проводишь время на морском побережье? — Ну, знаешь, мне не особо нравится этот отпуск из-за плохой погоды. |
Hmmm… this task is rather difficult for me and I am not going to do it. |
Хммм… эта задача довольно трудна для меня, и я не собираюсь ее выполнять. |
||
В смысле / Я подразумеваю / Я имею в виду |
I mean, this job can be very exciting but I am not sure that it is well-paid. |
Я имею в виду, эта работа может быть очень интересной, но я не уверен, что она хорошо оплачивается. |
|
um / uh / er |
эммм /эээ / а |
Ummm… I’m afraid I don’t know the answer to this question. |
Эммм… боюсь, я не знаю ответ на этот вопрос. |
I dunno (сокращение от I don’t know) |
Ну, не знаю |
— Will you help me with the new article? — I dunno… I’m rather busy today. |
— Ты поможешь мне с новой статьей? — Ну, не знаю… я сегодня очень занят. |
как бы / типа |
Her cherry cake was like… something incredible. |
Ее вишневый торт был как бы … чем-то невероятным. |
|
ОК / Хорошо |
OK. What can we do in this situation? |
ОК. Что мы можем сделать в этой ситуации? |
|
All right |
Хорошо / Ну ладно |
All right, you want to study medicine but your exam marks aren’t good enough, aren’t they? |
Ну ладно, ты хочешь изучать медицину, но твои оценки за экзамены не достаточно хороши, не так ли? |
Ясно / Понятно / Я понял(а) |
— — |
— Я не смогу присоединиться к вам, потому что я очень занят сегодня. — Ясно… Может быть, ты сможешь присоединиться к нам позже? |
|
basically |
в основном |
My job basically includes meeting new people and communicating with them. |
Моя работа в основном включает в себя встречи с новыми людьми и общение с ними. |
actually |
вообще-то / кстати / на самом деле |
Actually, I am going to get to Madrid on Monday. We could meet there. |
Кстати, я собираюсь в Мадрид в понедельник. Мы могли бы встретиться там. |
— — |
— Вы уже закончили работу над своим проектом? — Да… но знаете, у меня есть некоторые трудности с его окончательным оформлением. |
||
так / итак / что ж / таки образом / поэтому |
So, I’ve decided to get rid of all this old furniture. |
Итак, я решила избавиться от всей этой старой мебели. |
|
what do you call it (особенно полезно для изучающих язык) |
как это у вас называется |
I went to a souvenir shop and bought a… what do you call it… a mug. |
Я пошел в сувенирный магазин и купил… как это у вас называется… кружку. |
вообще / абсолютно / полностью / категорически |
I totally disagree with what you‘ve said. I can say I’m totally shocked with your words. |
||
I guess |
Я думаю / Я догадываюсь |
Jacob is in love with Judy, I guess. He always looks at her like that. |
Джейкоб влюблен в Джуди, я думаю. Он всегда смотрит на нее вот так. |
I suppose |
Я думаю / Я полагаю |
I suppose they will delay the flight because the weather is so bad. |
Я предполагаю, что рейс задержат, потому что погода такая плохая. |
— You are late, aren’t you? — Right… But there was such a big traffic jam in the city centre. |
— Ты опоздал, не так ли? — Верно… но там была такая большая пробка в центре города. |
||
Got -it |
Понял / Ясно |
— — |
— Мы встречаемся завтра в семь вечера. — Понял. Я буду вовремя. |
— — |
— Будь осторожен. Джек –довольно лицемерный человек. — Понятно. Я постараюсь не сталкиваться с ним. |
||
Let me see |
Дайте-ка мне подумать |
— — |
— Ты собираешься искать новую работу? Эта не достаточно высоко оплачиваемая. — Дай-ка подумать… где я могу найти хорошую работу в этом городе? |
возможно / может быть |
Maybe I’ll try to enter a university next year… I’m not sure. |
Может быть, я попробую поступить в университет в следующем году… я не уверен. |
|
stuff like that |
тому подобное / тому подобные вещи |
When I have a day off, I prefer to spend it outdoors cycling, trekking, parachuting, climbing mountains and doing other stuff like that. |
Когда у меня выходной, я предпочитаю проводить его на открытом воздухе, катаясь на велосипеде, отправляясь в походы, прыгая с парашютом, взбираясь на горы и совершая другие подобные вещи. |
certainly |
— — |
— Ты навестишь нас? — Конечно… я собираюсь провести с вами мой следующий выходной день. |
|
a kind of |
что-то вроде / типа / своего рода |
This program is a kind of documentary. |
Эта программа является своего рода документальным фильмом. |
a sort of |
типа / своего рода |
Mary pretends to be a good cook. But her roast beef is a sort of tasteless meat and her coffee is sort of disgusting swill too. |
Мэри претендует на то, чтобы быть хорошим поваром. Но ее ростбиф – это своего рода безвкусное мясо, а ее кофе тоже что-то типа отвратительного пойла. |
Look here |
Послушай / Послушай-ка / Посмотри-ка |
Look here… this is my business and I can’t stand when somebody is too curious about it. |
Послушай-ка… это мое дело, и я терпеть не могу, когда кто-то проявляет слишком сильное любопытство по этому поводу. |
in a word |
короче / короче говоря / одним словом / в двух словах |
In a word, this business won‘t bring us any profit and there is no point in dealing with it. |
Короче говоря, этот бизнес не принесет нам никакой прибыли, и нет никакого смысла связываться с ним. |
кроме того / помимо этого |
— — |
— Сара не достаточно квалифицирована для этой работы. — Кроме того, она очень ленива. |
|
in short |
короче / короче говоря |
In short, my experience with Egypt was awful and I will never go there on holiday any more. |
Короче, мой опыт с Египтом был ужасен, и я никогда больше не поеду туда на отдых. |
Слова, которыми мы можем заполнить неловкие паузы, необходимы не только нам, изучающим язык , и порой обладающим не очень большим словарным запасом. Эти слова часто используются и носителями языка. В стрессовых ситуациях: при приеме на работу, сдаче экзамена, при общении с начальством эти слова являются лучшими для нас помощниками. Только главное придерживаться одного правила: не переусердствуйте с использованием слов-заполнителей. Иначе ваш рассказ превратится в «воду», и вас попросят повторить все более четко и кратко. А вот грамотное, уместное использование данных слов поможет вам не только сконцентрироваться, собраться, но они еще и разбавят скучную речь.
Well
Это как раз тот случай, когда мы хотим потянуть время, нам необходимо собраться с мыслями. Дословно эта связка переводится как «ну», и занимает первое место в предложении. Do you like this book? Well, it was very interesting! – Тебе понравилась эта книга? Ну, она была очень интересная.
Anyway
Это еще одно выражение, которое поможет вам заполнить паузу в разговоре. «Ну», «между прочим», «во всяком случае» - лучшие варианты перевода.
OK
Выражение согласия. Оно уже давно вошло и в русский язык, и в письменную речь. Could you seat with my daughter? Ok – Можешь посидеть с моей дочкой? Хорошо.
Wow!
Это восклицание спасет вас в те моменты, когда вы не можете подобрать слов, чтобы выразить свои чувства. Оно может быть использовано и как позитивное восклицание – когда вам действительно понравилась какая-либо вещь, и будет уместно, если на самом деле что-то вам не нравится, но вы не хотите обидеть оппонента. Do you like my new skirt? Wow, it’s look pretty. – Как тебе моя новая юбочка? Вау, она выглядит очень мило.
No way
Другое выражение, спасающие вас в тех ситуациях, когда вы не можете подобрать слов, не можете поверить услышанному, или просто шокированы данной информацией. Это выражение так и переводится «не может быть». And so there"s no way that this is going to work. – Не могу поверить, что это может заработать.
Exactly, yeah, you"re right.
Эти фразы можете тоже спокойно использовать, если вам необходимо заполнить паузы в разговоре. Они используются для того, что бы показать собеседнику согласие с его мнением, показать, что вы слушаете и внимательно вникаете в беседу, разговор.
By the way
Это вводное выражение, стоящее в начале предложение переводится как кстати. By the way, I bought new car – Кстати, я купила новую машину.
First of all, Above all
Хотите сделать в своем повествовании интересное введение, заинтересовать слушателей, привлечь внимание? Просто начните свой рассказ с этих фраз. «Для начала» - вот их дословный перевод. To start with, I would like to tell you about my school. – Прежде всего, я хотела бы рассказать вам о соей школе.
In other words
Это просто замечательная фраза-помощник. Она поможет вам выиграть время, привлечь к себе внимание, выделить в тексте главное, повторить важный, интересный момент. Просто перефразируйте все, скажите с использованием других слов. С помощью этой фразы можно так же подытожить рассказ: In other words, my summer was really cool. – Другими словами, я провела отличное лето.
In short, in a word
Хотите поскорее закончить разговор? «В двух словах» подытожить все сказанное? «Короче говоря», эти выражения как раз то, что вам и нужно.
Maybe
Absolutely!
Ваш собеседник прав? Вы совершенно с ним согласны? Сообщите об этом, используя «absolutely» I like this new popular group. They are perfect! – Absolutely! – Мне нравится эта новая популярная группа. Они очень крутые! – Точно, совершенно согласна.
After all , At the end of the day
В заключении, хочу рассказать вам о выражениях, с которыми можно хорошо закончить свой рассказ, доклад. Первое из них переводится как «в конце концов», и поможет вам подвести черту всего рассказа, подытожить главное. Второе выражение можно перевести как «в конечном счете». Они помогут вам выгодно завершить вашу речь.
В этой статье мы рассмотрели основные фразы-заполнители, использующиеся в английском языке. На самом деле их просто огромное количество. И стоит изучить эти слова, что бы в разговорах не просто стоять и «мычать», а использовать интересные обороты, порой разбавляющие речь, помогающие вам расслабиться.
Используйте с легкостью данные слова и будете блистать даже в деловых разговорах с носителями. Не забудьте посмотреть нашу статью о " " и увеличить свой лексический запас фраз.
Рассмотрим наиболее популярные слова и выражения такого типа в английском языке:
Слово/Фраза | Перевод |
---|---|
Like ... | Как бы... |
You know ... | Знаешь... |
Well ... | Ну... |
Anyway ... | В любом случае... |
Sort of / Kind of ... | Типа... |
I mean ... | Я имею ввиду, что... |
You see ... | Видишь ли... |
So ... | Так... |
Yeah ... | Да... |
Right ... | Правильно... |
Really ... | Действительно... |
Ok ... | Хорошо... |
Wow ! | Ух ты! |
Basically ... | На самом деле... |
Выражение | Перевод |
---|---|
Whatever | Как угодно, что угодно, как хочешь, без разницы |
To be honest ... / To tell the truth ... | Честного говоря... |
In short ... / In a word ... / In brief ... | Короче говоря... |
In other words ... | Другими словами... |
If I’m not mistaken ... | Если я не ошибаюсь... |
By the way ... | Кстати... |
First of all ... | Прежде всего... |
After all ... | В конце концов... |
At the end of the day ... | В конечном счете... |
The fact /thing is ... | Дело в том, что... |
In fact ... | На самом деле... |
As far as I know ... | Насколько я знаю... |
As for ... / As to ... | Что касается... |
Say ... | Скажем... |
Look here ... | Смотри... |
Absolutely ... | Безусловно... |
It’s a nightmare ! | Кошмар (Ужас)! |
No way ! | Да ты что! |
- Um ... – Гм... / Хм... / Ммм...
- Mmm ... – Ммм...
- Uh-huh . – Угу. / Ага.
- Oh ! – О! / Ох!
- Uh ! – Ах!
Диалог #1
– ...and then he burst into the room yelling and waving his cane !
– No way !
– That’s true ...
– ...и затем он ввалился в комнату, крича и размахивая своей тростью!
– Да ты что !
– Это правда...
Диалог #2
– I’ll tell you about the process ...
– Uh-huh ...
– First you put in an application ...
– I see ...
– Then you ...
– Я расскажу тебе о процессе...
– Ага ...
– Сначала ты подаешь заявление...
– Понятно ...
– Затем...
Но, конечно же, и здесь следует соблюдать осторожность и меру, чтобы наш энтузиазм и сопереживание не перешли в перебивание собеседника.
Полезные выражения из видео:
- Hold on ... – Подождите-ка... / Минутку...
- Let’s see ... – Посмотрим...
- Just a second ... – Секундочку...
- Let me think about it ... – Дайте-ка подумать...
Подводя итог, хотелось бы пожелать всем нам, говорящим на любом языке и английском в частности, быть сдержаннее в своих выражениях, не переусердствовать с теми или иными словами и употреблять их всегда к месту.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .
Почти у каждого из нас была ситуация, когда в процессе разговора мысль ускользала и нам приходилось «тянуть время». Помните, как неуютно вы себя чувствовали в такой момент? А представляете, как некомфортно это может быть, если сам разговор идет не на родном языке? В подобной ситуации, нам надо как-то быстро заполнить паузу и постараться поймать нужную идею за хвост. Вот тут-то и появляются знакомые всем «эммм» и «хммм». Такие слова в английской разговорной речи называются “language fillers” или просто “fillers” . Сегодня мы с вами посмотрим, какие лексические единицы хорошо бы использовать в такой непростой языковой ситуации, а от каких лучше удержаться.
Вам задали вопрос, и вы хотите выторговать пару секунд, чтобы решить, что стоит говорить собеседнику? Что же делать в таком случае?
- Воспользуйтесь словами-заполнителями пауз. Это лучше, чем просто мычать что-то невразумительное. Можно даже сказать что-то типа “Let me think…” или “Let me see…”
- Вы можете перефразировать вопрос, который вам задали, ну или даже просто его повторить до того, как начать отвечать.
“What do you think about what just happened?”
“What I think about what just happened… Well… You know… Sometimes things are much different from what they seem to be.” - В разговорной речи вам не всегда обязательно продолжать предложение после слова-заполнителя, если ваша мысль не вписывается в грамматическую структуру, с которой вы уже начали предложение.
“The reason why it happened is… well… it’s actually hard to say!”
Дополнительные слова-заполнители пауз в английском языке
It’s like
That thing
Right
Actually
Basically
So
I mean
Так же обратите внимание на нашу . Возможно там вам приглянутся еще несколько слов, которые помогут с непростой задачей заполнения пауз в английском языке.
Шутикова Анна
Скорее всего, вы даже используете какие-то из них в речи. И уж, конечно, у вас есть «любимчики))
Вот, например:
Ugh! This coffee is really horrible!
Yeah, I know. Machine coffee, I mean , why do we drink the stuff?
It’s sort of like ... someone puts the contents of an ashtray in water and ehm ... like , heats it up or something , you know ..
Yeah. That’s what it tastes like, ... and ... I mean , have you tried the ehm ... the tea?
Oh yeah, the tea! That"s even worse!
I mean ,the plastic cups don"t help, do they?
No, I know, ... plastic cups! ... We like even had champagne in plastic cups, you know , at what"s-her-name"s leaving party ...
Jenny. Jenny Glen. Yeah, I remember that. Last January it was .. I kind of liked Jenny. I wonder what she’s doing now…
I mean
sort of (sorta)
kind of (kinda)
like
you know
you see
...or something
...or whatever
Практика
А теперь потренируйтесь.
Их, как вы услышите, в этой истории, полно.
It"s really cold in Montana sometimes . Your beard and moustache get full of ice and you feel the air freeze , in your nose and mouth .
Check
Так что предлагаю окончательно и бесповоротно реабилитировать связки!)) Мало того, что от них куча пользы:
- слова-связки дают время подумать и сформулировать мысль
- придают речи беглость
- связки, или fillers, заполняют паузы
- они разгружают слишком концентрированное содержание
- помогают поддерживать связь с собеседником
… так еще они делают речь более естественной и непринужденной. Чем многие изучающие английский, увы, не могут похвастаться.
Главное – не злоупотреблять. Как здесь:
We don’t like have coffee breaks, I mean we just like get a coffee or tea and sort of like take it back to our desks, you know , but it’s kind of dangerous, ‘cause, I mean , people sometimes like knock the drink over the computer, you know.